ИЗЮМИНКА
ПРОГУЛКА
МЕГАПОЛИС
ВЕТЕР ПЕРЕМЕН
КЛУБОК
33 УДОВОЛЬСТВИЯ
БЕРЛИНЦЫ
PROMO
Открытая сцена
Готовим с изюминкой

Новые рубрики?
Да!
Нет!





PressaRUвDE - Русская пресса (газеты, журналы) Германии.
Берлинцы 
Сказка из тюбика с краской  

Запах гуаши и синева детских сказок окутывают этого человека. Он сидит в маленькой мастерской и чиркает карандашом, открывая детям чудесный мир иллюстраций. И если одни перестали верить в то, что лето когда-нибудь настанет, то другие каждый вечер ждут эльфов и  гномов с бубенцами на шапке и видят разноцветные сны с крылатыми лошадями . Так что поделив мир на тех людей, которые верят в чудеса, и тех, кто их делает – Алешу Блау можно будет отнести ко второй, очень малочисленной группе. Он художник, необыкновенный творец волшебных миров и персонажей.

Алеша, расскажи, как ты пришел к своей профессии и почему именно детские книги?

Когда я сам был ребенком и листал книжки, то всегда представлял, как начну их сам  оформлять. Лет с десяти рисовал картинки к разным текстам, которые мне тогда нравились.

В Германию я приехал в 17 лет и сразу поступил в гамбургскую академию художеств на иллюстрацию. Там я проучился восемь лет. По легенде, в класс, где я обычно рисовал, когда-то очень давно любили заглядывать некие Джон Леннон с Полом Маккартни – им там тогдашние студентки подстригали волосы...так что место было особенное.

В то время в Гамбурге уже жили несколько знакомых из Ленинграда, в том числе Лена Шерн, выступавшая до этого в физкультурном шоу группы «АВИА». Как-то она познакомила меня с Олегом Гаркушей и группой «АукцЫон», и через некоторое время мы с Олегом решили сделать эдакую «богатую» книгу из всего написанного им (то есть из его стихов и мемуаров). И вообще, мне нравится придумывать книжки с друзьями. Так, например, я много работаю с моим приятелем, поэтом и журналистом из Вены Хайнцом Янишем (Heinz Janisch). С ним мы выпустили две книги, а сейчас я сижу над третьей. Взрослые книги мне иллюстрировать интереснее, но за это, как правило, не платят.

Почему?

Хорошие тексты самодостаточны. К тому же взрослым не требуется «визуализации»  прочитанного; это общее место, но ведь достоинства книги все же определяются ее литературными качествами. При выборе издания в магазине, конечно же, огромную роль играет то, как книжка «одета». Но если человек целенаправленно идет за каким-то произведением, то он купит его в любом виде – хотя, возможно, и поморщившись при виде топорно сделанной обложки. А детям иллюстрации, похоже, нужны обязательно: они могут помочь, так сказать, бутончику, что есть в каждом тексте, развернуться в какой-нибудь неожиданный цветок: может это будет орхидея, а может и чертополох... прекрасно и то, и это.

А как же сборник стихов, который ты оформлял для Гаркуши?

Я вообще-то был против иллюстрирования стихов, но проведя однажды небольшую исследовательскую работу, я обнаружил что существует все же достойно  проиллюстрированная лирика разных эпох, хотя улов мой был скудный. Поэтому все это время, что я работал с книжками Олега, я искал очень специальный подход к его очень специальным стихам – вопреки моему предубеждению.

Иллюстрация Алеши Блау к сборнику стихов Олега Гаркуши «Мальчик как мальчик»
Иллюстрация Алеши Блау к сборнику стихов Олега Гаркуши «Мальчик как мальчик»

Я придумал иллюстрировать не то, о чем он пишет, а его манеру писать. В конце концов картинки стали походить на каракули и кляксы изобретательного двоечника, рисующего на парте и сочиняющего на ходу дразнилки.

Это каракули?!

Ну да! Похожие почеркушки человек делает во время телефонных разговоров, чтобы как-то занять руки, только я это имитировал эту манеру намеренно. Это такие небрежные, словно незаконченные рисунки.

Сложно создавать иллюстрацию?

Самое сложное найти свою точку зрения: придумать концепцию и определенный подход. Затем стиль, цветовую гамму, настроение. Перед тем, как что-то рисовать, я долго вчитываюсь в текст, а иногда и выучиваю его наизусть. Пишу сам, что я лично мог бы сказать по этому поводу. Мне важно почувствовать  в себе отзвук, вкус текста. Каждое стоящее произведение уникально, моя задача – найти для этой индивидуальности графическое выражение.

Какую книгу тебе больше всего понравилось оформлять?

Уже упомянутый Хайнц Яниш написал однажды рассказ «Красные щечки». В нем говорится о мальчике, который любит слушать истории своего дедушки и пересказывает их нам. А дедушка, в свою очередь, любит приукрашивать, и во время повествования щеки (да и уши) у него горят и рдеют. Каждая цветная картинка, иллюстрирующая очередную дедушкину историю должна отражать именно детское представление о мире и то, как наш мальчик себе все эти небылицы воображает. А почеркушки ручкой на полях – это то, что он, возможно, нарисовал бы сам. Придумывать все это довольно сложно, но и очень увлекательно...


Иллюстрация Алеши Блау.  Книга «Неизвестные приключения барона Мюнхаузена»
Иллюстрация Алеши Блау.  Книга «Неизвестные приключения барона Мюнхаузена»


Самая последняя большая книга, которую я придумал и оформил – «Неизвестные приключения барона Мюнхгаузена» (Der Ritt auf dem Seepferd. Neues von Münchhausen). Рассказ начинается с того, что авторы (Хайнц и я) находят в Вене старинную тетрадку – личный дневник барона с известными, а также неизвестными приключениями, которую они собственно и решают опубликовать. Концепция этой книги – двойной обман, пусть читатель поломает голову!

А тебе никогда не хотелось проиллюстрировать что-то более серьезное, например учебники? Ведь там тоже требуется работа художника.

Такой опыт у меня имеется: повторять его мне бы не хотелось. А так, были еще интересные книги по экономике и политике. Сначала мне казалось совершенно нереальным перенести государственные и экономические проблемы в доступные и лаконичные образы. Однако, если, например, возникновение гражданского права в Древнем Риме показать на уровне банальной, скажем, драки на кухне, то вся книга сразу становится менее скучной, по крайней мере, лично для меня.

И на каком языке все перечисленные книги?

В первую очередь на немецком. Сказки, правда, еще переведены на французский, английский, испанский, голландский, греческий и еще какие-то языки. Есть что-то на корейском и китайском.

Забавно. Наверно ты всегда мысленно иллюстрируешь книги, которые читаешь? Кстати,  какие книги ты читаешь? 

Всю жизнь читаю только две книги – «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле и «Все и вся» Гурджиева. Хватит еще на пару жизней. А так, да, конечно, что-то я себе представляю во время чтения, но конкретных иллюстраций не выдумываю. Когда я беру в руки  книгу, то просто жду резонанса, который происходит, а иногда и нет. Картинка может его только усилить. Ненавязчиво.

Что ж, желаем тебе также ненавязчиво появляться на титульных страницах хороших книг.

Спасибо! Тогда вашему журналу – быть не фунтом изюму!

текст и фото Тамара Амельченко

 

Другие статьи в рубрике «Берлинцы»
ноябрь 2009: «Поэтесса обездоленных»
сентябрь 2009: «Талант быть счастливой»
август 2009: «Письма русского путешественника»
июль 2009: «Крылья детям»
июнь 2009: «Иосиф Райхельгауз»
июнь 2009: «Голубой ангел Берлина»
апрель 2009: «Шендерович в Берлине»
апрель 2009: «Сказка музыканта»
март 2009: «Судьба женщины»
январь 2009: «Гришковец в Берлине»
февраль 2009: «Берлин и Пастернак»
декабрь 2008: «Оскар для Алисы Фрейндлих»



Об "Изюме"
Архив выпусков
Распространение
Реклама
Контакт

Добавь анонс!
Добавить объявление
Войти в справочник
Партнерская программа
Русская пресса
Bowling Berlin







© 2005-2017 Designstudio pixelplant